Je suis graphiste…
J’ai été publicitaire, directeur artistique dans des magazines féminins, j’ai réalisé la maquette, le « layout » de nombreux journaux et magazines, illustré de nombreux articles dans la presse et j’ai participé à de nombreux livres aussi bien comme directeur artistique, maquettiste, illustrateur pour livres scolaires, ou illustrateur jeunesse, le rôle dont je retire le plus de fierté et de prestige.
Après avoir publié six livres « jeunesse » chez deux éditeurs, je ne suis maintenant plus illustrateur jeunesse, je vais vous expliquer pourquoi, mais commençons par le commencement.
Le livre est une réussite, à tel point qu’une de mes relations, m’écrit un jour d’Autriche, pour me dire qu’un éditeur Allemand souhaite publier « la colère de P’tit nuage » dans une version Arabe/allemande. Et qu’il souhaite entrer en relation avec auteurs et éditeur.
Youpi ! Mon long travail pour que ce format voit le jour (il a été repris plusieurs fois depuis, y compris dans des Maisons qui me l’avaient refusé précédemment) et va être publié « à l’international ! » Ich freue mich !
Je mets donc M. Trudewind et M. Chraïbi en relation.
Nous sommes en mars 2009. Je pense alors naïvement qu’un éditeur aura à cœur de défendre les intérêts de ses auteurs, et les siens par la même occasion. D’ailleurs j’ai fait rajouter dans notre accord de publication que toute réédition, adaptation ou cession de droit ne serait envisageable qu’à condition d’une négociation avec moi, l’auteur.
J’ai toujours ce document, signé des deux parties.
Puis je n’entends plus parler de cette traduction, le projet comme beaucoup paraît s’être enlisé. Plusieurs de mes courriels, demandant à voir les épreuves, ou au moins un pdf –vu le travail de typo, ça me parait normal– restent sans réponses…
En 2012, je suis invité au salon de littérature jeunesse de Meknès « La Cigogne volubile » qui met cette année là à l’honneur Tomi Ungerer. Ironie suprême quand on sait le soin jaloux à garder le contrôle de son œuvre.
J’y croise en effet M. Chraibi, l’éditeur de « La colère de P’tit nuage » qui m’annonce que tout va bien, que le livre est superbe et qu’il est imprimé, vendu et distribué depuis 3 mois, partout en Europe.
120 €.
Chacun.
![]() |
Vous ne voyez pas l'amélioration ? Faites un effort ! |
Il faudra encore plusieurs mois avant que je ne découvre, après avoir été moi même chercher (à Rabat) un, un seul et unique exemplaire, que plusieurs modifications ont été apportées.
![]() |
En allemand, il font des phrase à l'envers, qui commencent par des points et des virgules. Autant le savoir |
La culture et la littérature jeunesse se passent de mes illustrations depuis lors.